译文及注释
译文
看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。
远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。
同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念。
注释
绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
远道:远行。
夙远:指昨夜。
觉:睡醒。
展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。“展转”又是形容不能安眠之词。如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。
枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。
入门,指各回自己家里。
媚:爱。言:问讯。以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。
双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢。书,信。
长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。
下:末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。
杨广简介
隋代·杨广的简介
![杨广](/d/file/p/2023/03-25/yangguang.jpg)
隋炀帝杨广(569年-618年4月11日),华阴人(今陕西华阴)人,生于隋京师长安,是隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿麽。隋文帝杨坚、独孤皇后的次子,开皇元年(581年)立为晋王,开皇二十年(600年)十一月立为太子,仁寿四年(604年)七月继位。他在位期间修建大运河(开通永济渠、通济渠,加修邗沟、江南运河),营建东都洛阳,开创科举制度,亲征吐谷浑,三征高句丽,因为滥用民力,造成天下大乱直接导致了隋朝的灭亡。公元618年在江都被部下缢杀。唐朝谥炀皇帝,夏王窦建德谥闵皇帝,其孙杨侗谥为世祖明皇帝。《全隋诗》录存其诗40多首。
...〔► 杨广的诗(45篇) ► 杨广的名句(3条)〕猜你喜欢
- 汉垒关山月,胡笳塞北天。
- 风生江海龙游远,月满关山鹤唳高。
- 隐上瞿唐犹几日,关山须看月初圆。
出自 邓深: 《即事六绝·凄风夜雨黄牛峡》
- 出入关山十二年,哀情尽在胡笳曲。
- 夜疑关山月,晓似沙场雪。
- 秋昏塞外云,雾暗关山月。
- 想闻羌笛处,泪尽关山曲。
- 客阻关山暮,鸦啼风雨晨。
出自 谢榛: 《吴太守明乡入觐见访时客晋赋此奉答》
- 三年奔走空皮骨,三年笛里关山月。
- 阕终更想关山月,不惜新辞记旧声。
出自 苏颂: 《又和月夜理笛答晤见寄》
- 范郭挥毫水石具,古愁宛奥关山回。
出自 张镃: 《旧藏文与可墨竹未有对者叔祖阁学以一枝为惠》
- 秋草关山疲款段,雨苔茆屋冷蟏蛸。
- 戎马关山余涕泪,十年空负汉庭冠。
- 太息关山月,风尘客子衣。
- 羽翮毛衣短,关山道路长。