译文及注释
译文
清冷的花香浸透红桥上,多情人的旧梦,风停雨歇,一地残落的桃花润染着如水的月色,城楼上笳声隐隐传来,帘栊问燕子静静地栖息。
一别之后,箜篌空悬,等不到再能弹奏起的人,不禁黯然神伤。青春匆匆逝去。一缕苦涩的荼烟钻透碧纱。那是你散不去的思念么?
注释
采桑子:词牌名,又名《丑奴儿》《罗敷媚》《罗敷艳歌》等。格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。
冷香:指清香之花气。红桥:桥名,在汀苏扬州,明崇帧时建。为扬州游览胜地之一。
箜篌(kōng hóu):古代一种拨弦乐器名。又分竖箜篌与卧箜篌两种。
肠断:形容极度悲痛。
暗损韶华:谓美好的青春年华暗暗地消耗了。韶华:美好的光阴,比喻青年时期。
碧纱:绿纱灯罩。
参考资料:
1、纳兰容若著.纳兰词 凡尘最美的情花:文汇出版社,2014.12:第340页2、(清)纳兰性德,子艮著.,纳兰词 前碎一地的残香与叹息:万卷出版公司,,2012.07:第151页创作背景
参考资料:
1、(清)纳兰性德著.墨香斋译评,纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第77页赏析
这是一首伤离念远之作。
上片主要写景,描写春夜。 “冷香萦遍红桥梦,梦觉城笳”,这两句写梦中与心爱的她在清香弥漫的红桥上相伴,而梦醒后却听到城头传来的胡茄呜口囡的悲呜。面对着萧萧雨夜,再也无法入眠,而雨声和着凄凉的乐曲声,更增添了几多愁结。词人用白描的手法,写春夜的景色,简练而贴切。词中虽未言愁,但愁却更深。
下片主要抒情,写别后的怀念。 “箜篌别后谁能鼓”,自从分别之后,就再也没有人能为词人弹奏一曲。箜篌空悬,睹物思人,黯然神伤。而令人肠断者,不是无人会弹箜篌,而是怀念伊人远隔天涯。在相思的煎熬中,把美好的青春年华都逐渐消耗掉了,只留下那一缕茶烟透着碧纱。这种孤苦的情怀,词人又能向谁诉说,也只能把它诉诸笔端了。
通读全词,词人用白描的手法,写春夜的景色,简练不失贴切,又用直抒胸臆的手法,写出夜色正浓时,无法逃避的怀念,烘托出春夜寂寥,人心寂寥的词意。
参考资料:
1、中国《金瓶梅》研究会编.金瓶梅研究 第11辑:复旦大学出版社,2015.07:第22页猜你喜欢
- 念紫箫声断,巫阳梦觉,人何在、花空委。
出自 蔡伸: 《水龙吟·画桥流水桃溪路》
- 梦觉、透窗风一线,寒灯吹息。
- 夜深乡梦觉,窗下月明斜。
- 神游不计海天遥,梦觉长怀山月白。
- 梦觉云屏依旧空,杜鹃声咽隔帘栊,玉郎薄幸去无踪。
出自 韦庄: 《天仙子·梦觉云屏依旧空》
- 梦觉纸窗白,幽禽语匆匆。
出自 程俱: 《次韵和叔问古风送曾吉甫提刑》
- 俯观下界万屋如鳞次,其间醉梦觉者谁。
- 长记看灯三五夜,七香车子度红桥。
出自 张红桥: 《子羽金陵寄红桥诗·春衫初试淡红绡》
- 竹里过红桥,花间藉绿苗。
出自 岑参: 《崔驸马山池重送宇文明府》
- 翠羽惊飞别树头,冷香狼籍倩谁收。
- 死生之辨在旦夜,梦觉之异分形魂。
出自 苏颂: 《暇日游逍遥台睹南华塑像独置一榻旁无侍卫前》
- 寒山梦觉一声磬,霜叶满林秋正深。
- 转头二十年,梦觉几电抹。
- 江宁秦淮苏虎丘,扬州红桥好风月。
- 梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。