译文及注释
译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再扬:指花不能再次开放。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《诗经》。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
简析
李咸用简介
唐代·李咸用的简介
![李咸用](/d/file/p/2023/03-25/lixianyong.jpg)
李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。
...〔► 李咸用的诗(149篇) ► 李咸用的名句(86条)〕猜你喜欢
- 荣枯识寒暑,是非悟今昨。
出自 仇远: 《予久客思归以秋光都似宦情薄山色不如归意浓·威凤巢深林》
- 便是非不辩,强弱无论。
- 有耳慵将听是非,无心只据目前机。
- 巧拙贤愚相是非,何如一醉尽忘机。
- 是非宁滞著,空有掠嫌猜。
出自 苏味道: 《和武三思于天中寺寻复礼上人之作》
- 史家多阔略,公迹是非间。
- 严城传夜柝,曾是非戌役。
- 是非荣辱理不渝,世间万物皆乘除。
- 身外是非云不击,社中留恋雨相关。
出自 杨蟠: 《游天竺上寺呈东山仲灵冲晦》
- 坎鼓铿钟杀愁贼,挼碎是非佯不识。
- 是非欲共东风语,一曲栏干眼自花。
出自 陈杰: 《和诸公琼花二首·淡日微云燕麦斜》
- 去去持丹笔,当官议是非。
- 是非亦置之,古人踽踽凉凉生何为。
- 送花政自从人乞,名品安能择是非。
出自 赵蕃: 《次韵孙温叟求芍药二首·送花政自从人乞》
- 十年迹绝苏门道,梦里旧游知是非。