译文及注释
译文
月亮高悬在楼外的天空,皎洁的月光将杨柳、花草照得鲜明。衣裳单薄,耐不住夜晚的寒冷。小桥上闪烁的灯影陪伴着落入水中的星星,冷冷的烟雾笼罩着河中的浮萍。
歌女窄窄的袖口将飘带一圈圈轻盈地舞动,梨花飘落纷飞梦幻般地洒满全城。花落凋零与杜鹃啼鸣这两样最是无情,它们出现就预示着春天踏上了归程,春天的愁绪都添注进清晨的酒醉之中。
注释
单衣怯露零:指衣裳单薄,耐不住夜晚的寒冷。
寒烟蘸水萍:水中的浮萍浸没在夜晚寒冷的烟雾中。
舞环:指歌女歌舞时所佩玉环。
春愁添晓酲:一春的忧愁还要添上清晨醉酒的苦痛。酲,病酒。
猜你喜欢
最高楼
今宵月,还照别离愁,愁上最高楼。九霄无路青冥阔,玉京风露冷于秋。
宝刀裁不断,水东流。谁知道,黄粱炊未熟,早过了,洞天三十六。
尘土事,几时休。广寒桂树清香好,圆光恰满又成钩。
笑阶前,萱草浪,语忘忧。
最高楼·醉中有索四时歌者为赋
长安道,投老倦游归。七十古来稀。藕花雨湿前湖夜,桂枝风澹小山时。怎消除?须殢酒,更吟诗。也莫向竹边孤负雪。也莫向柳边孤负月。闲过了,总成痴。种花事业无人问,惜花情绪只天知。笑山中:云出早,鸟归迟。